Tekst iz arhive. Stranice su u međuvremenu redizajnirane!

Premijera predstave "La Commedia" sutra u Zajcu - Novi redatelji prikazuju što je za njih komedija

Nakon „Prave komedije“ na hrvatskom jeziku koja je nastala kao rezultat novinske polemike ansambla Hrvatske drame i kritičarke „Novog lista“ Kim Cuculić koja je ustvrdila da na programu nedostaje „pravih komedija“, prema istom konceptu Renate Carole Gatice i Marina Blaževića, nastala je posve nova i drugačija predstava na talijanskom jeziku.

Rijeka - Omnibus „La Commedia“ Talijanske drame u suradnji s Hrvatskom dramom HNK Ivana pl. Zajca premijerno će biti izveden u petak, 25. listopada 2019. u 19.30 sati.

Redateljice i redatelji su Annie Jin Wang & Jen Pitt, Giulio Settimo, Giuseppe Nicodemo, Marco Di Stefano, Nenad Pavlović, Giorgio Amodeo i Denis Brižić.

Nakon „Prave komedije“ na hrvatskom jeziku koja je nastala kao rezultat novinske polemike ansambla Hrvatske drame i kritičarke „Novog lista“ Kim Cuculić koja je ustvrdila da na programu nedostaje „pravih komedija“, prema istom konceptu Renate Carole Gatice i Marina Blaževića, nastala je posve nova i drugačija predstava na talijanskom jeziku.

„Polemika u temeljima nastanka ove predstave, koja je zapalila kreativnu vatru, zapravo ima vrlo malo veze s Talijanskom dramom. Mi nismo dobili kritike vezane uz naše komedije, a još manje da nismo imali dovoljno komedija. Od početaka do danas, komedija u Talijanskoj drami bilo je mnogo, brojnije su od bilo kojeg drugog žanra“, kaže ravnatelj Talijanske drame i jedan od redatelja Giulio Settimo te nastavlja: „Predstava u kojoj se odgovara na pitanje „Što je prava komedija?” odnosno koncept omnibusa nas je oduševio. Nismo željeli napraviti dvije jednake predstave, nego ponuditi dva različita omnibusa. Izbor redatelja je drugačiji, razlikuju se naslovi i niti koje se provlače kroz predstave. Iako su izabrani različiti redatelji, Talijanska i Hrvatska drama ponovno surađuju, glumački ansambli se miješaju. Prijevod naslova „Prava komedija” predstavljao je problem jer giusta, vera... sve zvuči čudno – što znači vera commedia? A giusta pak? Nakon toga predložio sam da naslov bude „La Commedia”, s velikim C. Željeli smo nešto jednostavno, nešto što konkretno govori o tome što radimo, objašnjenje koncepta komedije koji smo istraživali. „La Commedia”, jednostavna i jasna.“

Osim toga, Settimo navodi kako se Hrvatska drama usredotočila na polemiku u Novom listu, koja se nije odnosila na Talijansku dramu, pa su stoga koncentrirali svoju predstavu upravo na činjenici da se izvodi na talijanskom jeziku s pjesmama, malim parodijama, između komada. „Bez obzira na izazove, koncept je jednak: naših osmero redateljica i redatelja pokazat će publici što je za njih komedija“, zaključuje Giulio Settimo.

U predstavi glume članovi Talijanske i Hrvatske drame: Bruno Nacinovich, Mirko Soldano, Lucio Slama, Anton Plešić, Serena Ferraiuolo, Giuseppe Nicodemo, Elena Brumini, Anastazija Balaž, Jelena Lopatić, Jasmin Mekić, Edi Ćelić, Nikola Nedić i Mario Jovev.

Scenograf je Dalibor Laginja, kostimografkinja Manuela Paladin Šabanović i oblikovatelj svjetla Dalibor Fugošić. Autori glazbe i teksta pjesama su „Žlice i gitara“ odnosno Mario Jovev i Nikola Nedić. U predstavi sudjeluju i glazbenici Petra Zoretić na saksofonu, Osman Eyublu na violini i klavijaturama te Rajko Ergić na bubnjevima.

Predstava se izvodi uz titlove na hrvatskom jeziku.

Ovo je tekst iz arhive. Stranice su u međuvremenu redizajnirane. Kreni od početne stranice.