RAZGOVOR Dragica Stanić: Zajik će bit živ dokla bude oneh ki ga rabe i govore

Dragica Stanić govori o ljubavi prema svom kraju i naslijeđu, koja ju je motivirala da cijeli život posveti prenošenju tih emocija, kulture i jezika drugima. Razgovor je izvorno objavljen u novom broju Glasa kastavskog.

Kastav – Čakavska početnica i čitanka „Čakavčica“, šest zavičajnih slikovnica, brojni projekti posvećeni očuvanju izvornog kastavskog govora kao što su „Ča povedalnica“- radionice s djecom u vrtiću, „ČA-čitalnica“ koja okuplja sve generacije u natjecanju u interpretativnom čitanju tekstova na čakavštini, ali najviše od svega – gotovo pola stoljeća rada s djecom u kastavskoj osnovnoj školi, ono su po čemu je prepoznatljiva učiteljica savjetnica Dragica (Zvjezdana) Stanić. Dobitnica je nagrade grada Kastva za 1996. godinu i nagrade za životno djelo 2012. godine, kao i ministrova priznanja 2000. godine za uspjehe, kvalitetu i kreativan rad.

Usprkos brojnim priznanjima, najveće zadovoljstvo čine joj osvojene nagrade, priznaja i pohvale njenih učenika na brojnim natjecanjima, kojih su Kastvom prošle generacije i na kojima je ostavila velik trag, marljivo ih i uporno učeći ne samo potrebnim znanjima, već i ljubavi prema svom kraju, jeziku i običajima. No, kako ističe, ništa nije postigla sama, već uvijek kao dio tima koji je zajednički radio na promociji ovdašnje kulture i čakavštine.

– Uvde sada s manun bi trebalo bit čuda njih ki na svoj način prenašaju i čuvaju našo „ča“, od užanci, govora i lepoti ovega kraja, ja san samo jena od. Zahvala Gradu Kastvu ki seh nas prepozna i podržava, a s ten i motivira. Va svoje ime moren reć, kod član ovega našega zavičaja i prosvjetar, da je moje najprej pripomoć i pokazat kako se čuva se ča ov kraj ima odvajkada, po čen je drugačji i lepši od drugeh – iako znan da saki kraj ima ono neč lepo i svoje. Da to prenašan i drugen, najviše dece i mladen,  a i sen onen ki žele bit del ovega kraja. Ovo je del zavičaja kade san odrasla i formirala se, ki mi je dal timbar za vajkada. Mi judi oblikujemo zavičaj, kakov će bit i kakovi odnosi će bit mej nami.

Poznati ste po tome da već gotovo pedeset godina prenosite ljubav prema zavičaju i jeziku mlađim (a ponekad i starijim) generacijama. Kako ste se vi zaljubili u svoj kraj?

– Prvi pečat od jubavi spram doma pustili su moji roditelji. Drugi, poseban, usadili su našoj generacije učitelji va kastafskoj škole. Studij va inostranstve bil je treći, ki mi je otprl oče kako se čuva i voli kraj kade živeš, a opet se poštuje tuje. Iskustvo kot učiteljice pokazalo je da je se manje dečini ki govore po domaći, a i oni ki znaju ne govore al nete govorit. To me boli… A najviše kad njin se nasmeju kako govore.  Sreća da takoveh primjeri ni puno. Sporad tega nastojin da se ča delamo ukažujemo da je čakavski govor stari zajik ovega kraja, a š njin se vadimo i spoznamo se ono ča pripada ovemu kraju. Zato trebe počet od korena, od dečini, najprej doma va familije, pa daje.

Koliko se transformira čakavski zajik?

– Strašno puno i čini mi se jako brzo. Al to ne moremo fermat. Sako vreme nosi svoje pa imamo va našen govore talijanizmi, pa njemačke besedi, turskeh i drugeh. Tako je sad važan engleski, pak deca ne reču da gredu na kurijeru leh bus i tako puno besed. A da ne govorimo stručne besedi. Tu našeh inačic, ni hrvackeh ni čakavskeh nimamo. Ne samo ča se za mobitel na domaćen ne more reć drugačje leh – mobitel. I tu se ne more pomoć. Neke besedi izumiru – recimo, želud ki znači žir, ali i neki alati kot ča su koserić, napršnjak, rukelić… Neće se više rabit, mi ih nećemo vrnut aš su to besedi va zanateh al va dele kega već malo delamo, al pak niš. Znanstvenici su rekli da za pedeset let neće bit ni hrvackega zajika. S druge strane, čitan da su va Noven Zelande stavili maorski zajik va školi, Englezi vade  keltski. Štuju ono ča je njiho. Volela bin da našo čakavsko narječje bude barem va školi uključeno kod izborni predmet. To bi bila vela potvrda i način očuvanja govorne baštine. Zna se kade se govori službenen zajikon, ali neka se kade god more još ičuje to „ča“.

Ali projekte koje vi radite, sa suradnicima, ipak imaju velik odjek. Znači da je ljudima još uvijek stalo…

Jena mićica ka je prišla semo živet z roditelji, ka ni nikad čakavski govoril, va vrtiće je risala list, pogjedala va me  i rekla – „Učiteljice, pogledajte, pero san nacrtala“. Na kraje pedagoškega leta deca va vrtće su razumela ča san njin govorila al čitala se po domaću. I roditelji su ponavljali ča su njin deca doma govorila. To je i cilj: suživot,  razumijevanje i prihvaćanje  va toj različitosti. Slikovnice se čitaju, Čakavčica se i danas išće za kupit (ma je više ni), a na ČA-čitalnice se čitaju i čuju si idiomi čakavskega govora.

Veselin se kad vidin da ni zalud se ča se j´ do sad delalo i storilo, da je se više oneh ki imaju ideju, ki bi delali i neš pomogli i storili za ov naš kraj. Čin vidin da se je neč zavrtelo, onput ću ja počinut, a njin pripomoć, tako da sen bude lepše bit skupa, tu kade smo doma.

Krajem rujna održana je „III. ČA-čitalnica“, natjecanje u čitanje proznih čakavskih tekstova. Čini se da ovaj projekt stalno raste?

– Interes je dosta velik, kod i lane i to od osnovneh škol do starejeh, ne samo s područja Kastafšćini. Lane i preklane čitali su i neka dečina i stareji ki nisu izvorni čakavci, a ni se primjetilo. I ovo leto su se prijavili još i neki novi. Ti osjećaj da su ćapali te besedi, da su del nas, to nas veseli. Kuntenti smo da je učiteljic ke čuvaju čakavšćinu. Zahvalili smo njin se z jenen sinboličnen poklonon za vas trud i slobodno vreme ko ulažu va dečinu, aš se va njih splati ulagat. I ja san učiteljica i znan da san fanj hodila okole z školani, delala š njimi da pokažu naš izvorni govor, a preko njega i našu kulturu, da zavole svoj zajik i svoj kraj. Dece trebe pokazat pak te onput sami krenut naprvo.

Na „ČA-čitalnice“ se bavite uglavnom već postojećim književnim djelima na čakavštini. Koliko se rade nove stvari na čakavštini, koliko ljudi piše „po domaću“?

– Prvo moran reć zač čitamo. Ki će čitat ako ne zna govorit? Želimo naglasit da je važno govorit zajik. On će bit živ dokla bude oneh ki ga rabe – govore.

Treba reć da ovo ni poezija leh proza, kade čitači imaju veću mogućnost izbora teksti. Pomalo se vadimo ča se moremo čitat. Malo je literaturi pisane na čakavšćine pa puno njih, prijavljeneh, napose stareji, najviše čitaju svoji teksti keh su napisali za natjecanje. Želja nan je prikupit teksti i objavit ih, a i porivat da zapišu kad se nečega spamete, pak se puno tega neće pozabit. Lane smo imeli temu „užanci“, pa smo čuda tega novega od užanci saznali, a ovo leto je tema – „ona“. Opet jena šira tema, kade su nan se prijavili ki su pisali  baš napošno na temu i vredilo je to.

Sudjelujete i u projektu Europske prijestolnice kulture?

– Kuntenta ča san del projekta Rijeka EPK 2020 – 27 susjedstava, član kot predsjednica Udruge čakavski senjali. Va ten projekte smo, skupa z gradon i si ki su uključeni, šli na zaštitu kulturne baštine i kastavskega zajika. To je posebnost Kastva za razliku od drugeh susjedstava. Pojavil se još jedan projekt od Rijeka EPK 2020 – STEPS, kade smo kot tim već počeli delat na video-zapisima, intervjuima, a se s ciljen zaštite kulturne baštine.

Cijeli život ste posvetili popularizaciji čakavskog narječja. Drugi su to prepoznali, osvajali ste brojne nagrade i priznanja. A koliko ste vi zadovoljni svojim radom, kako vidite rezultate koje ste postigli?

– Još vavek ni to – to. Al korak po korak, ne samo ja, nego si moremo puno storit. Se je više kreativneh judi ki imaju puno idej i se te ideji rabi podržat. Oduševe me tete va vrtiće, ke vavek pomoru  i daju neš više uz projekt „Ča povedalnice“. Ovo leto zibrale smo novu temu ka ni više samo čakavština lego – višejezičnost. Mislin da nan je budućnost, sen drugega, i va višejezičnosti.

Imate li povratne informacije kako su neki projekti, kao recimo „Čakavčica“, prihvaćeni kod ljudi?

– Čakavska početnica i čitanka dala je rezultat i ona je poticaj za projekt „Nosin ča“. Ono ča znan, ona je poslužila i va školah, al i studenton pa i za pomoć i primjer va diplonsken rade jenega zagrebačkega dizajnera ki je pored tega i sam dizajniral i napisal svoju slikovnicu na kajkavsken zajike. A i slikovnice su promovirale govor, al i običaji našega kraja na drugi način. Neki roditelji i noni su se pohvalile kako dečina pitaju da njin još i još čitaju te štorijice. Iznenadila san se kad je turistička vodičkinja, ka nas je vodila po Kastve, povedela štoriju od Šparožne jami zapisanu va slikovnice ku su deca va škole oblikovala va bajku. Bilo mi je drago aš se je splatilo delo ko smo nas tri kolegice va škole obavile.  Ovo se ča je storeno ni za me, nego bin otela da saki uživa va ten, da dobije neku svoju ideju, da to hodi daje. Aš si to imamo va sebe, samo rabi otpret poneštricu.

Tekst je izvorno objavljen u novom broju Glasa kastavskog.