[FOTO] Sansegotski pijesak – simbol prolaznosti, ali i simbol života!

[FOTO] Sansegotski pijesak – simbol prolaznosti, ali i simbol života!

Foto: Adelina Kunst

Susak, robinzonski pješčani otok kojim ljeti bura nosi portugalski, španjolski, poljski, češki, njemački, engleski, norveški, slovenski i hrvatski jezik, podvučen sansegotskim dijalektom!

SUSAK – Pijesak, nošnja, neobičan dijalekt, izoliranost, iseljenici… To su vjerojatno prvi pojmovi koji prosječnom čovjeku padnu na pamet kad netko kaže – Susak. Samo je jedno mjesto na tom otoku stvorenom od slojeva prapora na vapnenačkoj stijeni. Zove se, pogađate – Susak, a ima dva naselja, jednostavno, Donje i Gornje Selo. I kad vas katamaran iz Rijeke vozi na Susak, prvo što na njemu vidite popularna je plaža i trstika koja je okružuje.

Turisti, iseljenici, većinom u Ameriku, stotinjak onih koji cijelu godinu provedu na Susku, starosjedioci, Sansegoti. To je Susak. Pomalo robinzonski odmor, upravo ono što posjetitelji ondje i očekuju. S tog najgušće naseljenog prostora u bivšoj državi, iseljavanje je počelo sredinom šezdesetih godina. Godine 1901., primjerice, oko 1.380 ljudi je živjelo na Susku, a cijeli je otok bio jedan ogroman – vinograd!

Ljeti je Susak pun onih koji se vraćaju, njihovih nasljednika, ali i mnogo mladih i ne više tako mladih turista iz Hrvatske i svijeta koji su na otoku otkrili svoje ljetno utočište.

Oko 1.500 ljudi ljeti je na otoku. Brazil, Španjolska, Belgija, Poljska, Češka, Slovenija, Norveška, Austrija, Rusija, Njemačka, te naravno, Amerika. Sve su te zemlje imale svoje turističke „izaslanike“ na Susku. Ali, oni dođu i – odu. Ono što daje nadu u budućnost ovog malog raja je petero djece koja će na jesen u sansegotsku školu!

Zato, kad vam drugi put kroz ruku negdje prođe morski pijesak, neka ne bude samo simbol proteka vremena koje nam nezaustavljivo curi kroz ruke. Sjetite se Suska, ondje pijesak nije samo simbol prolaznosti, već i simbol života.