GKR predstavlja “Loše djevojke” Camile Sose Villade: jedinstvena autobiografska priča mlade trans žene

Autor: Marijana Šepić Bjelobaba 11.04.2022

wp-content/uploads/2021/02/knjiga ilustracija ucenje citanje.jpg

Sudjelovanje je obvezno prijaviti na mail prijave.programi@gkri.hr.

Rijeka - U srijedu, 13. travnja u 18 sati u Središnjem odjelu Filodrammatica Gradske knjižnice Rijeka bit će predstavljen nagrađivani roman “Loše djevojke”, argentinske spisateljice Camile Sose Villade. O ovom romanu iz naklade udruge Domino iz Zagreba razgovarat ćemo s prevoditeljicom Nikolinom Židek i urednikom Zvonimirom Dobrovićem.

Sudjelovanje je obvezno prijaviti na mail prijave.programi@gkri.hr.

Predstavljen prošle godine u svibnju, roman "Loše djevojke" čitatelje je osvojio jedinstvenom autobiografskom pričom mlade trans žene koja se pridružuje skupini trans seksualnih radnica u Cordobi (Argentina). Istovremeno bajkovit i strašan, roman nudi intiman grupni portret i eksplozivni manifest transrodnog društva. U njemu se spajaju dva trans lica koja odbijaju i užasavaju malograđansko društvo: trans-bijes i trans-zabava.

Roman je prvi u nizu izdanja latino-američkih queer autora koje će Domino predstavljati narednih godina. U Argentini je smatran jednim od najboljih romana 2019. godine, a biva užim izborom za nagradu Sajma knjige u Buenos Airesu FILBA-Medife, te je dobitnik meksičke nagrade Sor Juana Ines de la Cruz. Domino ga 2020. godine prevodi među prvima u svijetu, a engleska verzija izlazi tek u svibnju ove godine.

Camila Sosa Villada (La Falda, Cordoba, Argentina 1982.) argentinska je transrodna spisateljica, kazališna redateljica te kazališna i televizijska glumica. Na Državnom sveučilištu u Cordobi studirala je informacijske znanosti te dramsku umjetnost. Kao spisateljica istražuje rodni identitet i bavi se pitanjima perspektive seksualnosti i njezine važnosti u današnjem globalnom svijetu.

Nikolina Židek je prevoditeljica za španjolski i engleski jezik te magistra konferencijskog prevođenja (španjolski - engleski). Magistrirala je i međunarodne studije na Diplomatskoj školi u Madridu te doktorirala na Fakultetu političkih znanosti i sociologije Sveučilišta Complutense u Madridu. Specijalizirala se u prevođenju dramskih tekstova. Aktivno radi na promociji hrvatske drame u zemljama španjolskog govornog područja. Do sada je prevela više od 30 dramskih tekstova, od čega je većina izdana u obliku knjige. Surađuje sa španjolskom Udrugom dramskih spisateljica i pisaca (AAT), Udrugom kazališnih redatelja Španjolske (ADE) i španjolskim kazališnim časopisom Primer Acto. Osnivačica je TeaCro (www.teatrocroata.com) web stranice hrvatske dramatike u prijevodu na španjolski.

Zvonimir Dobrović je aktivist i kulturni producent na domaćoj nezavisnoj sceni. Bio je višegodišnji koordinator festivala Eurokaz, osnivač je i predsjednik udruge Domino te osnivač, umjetnički direkotor i voditelj svih programskih aktivnosti udruge: Queer Zagreb festivala, festivala Perforacije i Queer New York festivala. Dobrović također potpisuje uređivanje niza izdanja i tekstova te redovito sudjeluje na brojnim međunarodnim seminarima i konferencijama. Gostuje kao predavač o menadžmentu u kulturi i kuriranju te na raznim fakultetima u okviru brojnih edukativnih programa u Hrvatskoj i inozemstvu. Jedan je od suosnivača Fonda za druge koji potiče osobnu i korporativnu filantropiju namijenjenu kulturi i aktivizmu.