Milijunaš posvađao ‘pravopisce’ – Piše li se ispravno ‘na Učkoj’ ili ‘na Učki’?

Screenshot emisije vrlo brzo je objavljen na popularnoj FB stranici ‘Tijedan polu pismenosti’  koja svakodnevno donosi primjere “mutilacije” hrvatskog jezika. No, nisu se svi složili s tvrdnjom da se radi o nepravilnoj deklinaciji imena najviše istarske planine.

Učka – Relativno jednostavno pitanje na nedavnom izdanju kviza “Tko želi biti milijunaš?” nastavilo je dugo nakon završetka emisije izazivati reakcije i rasprave. Ne zbog samog pitanja, koje je glasilo “Gdje je ovog ljeta otvorena ‘nebeska šetnica’?”, već zbog ponuđenih odgovora u kojima su, uz točan odogovor “na Biokovu” navedeni i “na Velebitu”, “na Mosoru” te – “na Učkoj”.

Zbog toga je “screenshot” emisije vrlo brzo objavljen na popularnoj FB stranici ‘Tijedan polu pismenosti’  koja svakodnevno donosi primjere “mutilacije” hrvatskog jezika. No, nisu se svi složili s tvrdnjom da se radi o nepravilnoj deklinaciji imena najviše istarske planine.

Tako je dio pratitelja stranice, koji su istaknuli i da su profesionalni lektori, tvrdili da “deklinira se kao prisvojni pridjev, što u svojoj naravi to ime i jeste, čija, Učka. Na čijoj, Učkoj”. Takav stav dobio je podršku brojnih pratitelja.

– Toponimi koji završavaju na ska, ška, čka dekliniraju se u dativu i lokativu na nastavak skoj, škoj i čkoj. Npr. Francuska – Francuskoj ili Norveška – Norveškoj ili Učka – Učkoj, poručio je jedan pratitelj.

No, čini se da su ispravni bili argumenti znalaca s lokalnog područja koji su dali i usporedbu s Baškom na Krku. Prema njihovom argumentu, ta imena nisu nastala od pridjeva, već se radi o imenicama, stoga ih treba tako i deklinirati – na Učki i u Baški. Nikako – Baškoj. No, usprkos tome što su se pozvali na to da je ispravna ona uporaba imena koju koristi lokalno stanovništvo, nisu uspjeli uvjeriti sve oponente.

U svakom slučaju, za lokalno stanovništvo nema dvojbe. Ako čujemo da netko govori na Učkoj, vjerojatno ćemo ga vrlo brzo dobronamjerno ispraviti.